ACUERDO DEL CLIENTE
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Este Acuerdo debe ser leído cuidadosamente por el Cliente. El Acuerdo es un documento
electrónico y no requiere firma. Los términos de este Acuerdo se considerarán aceptados
incondicionalmente por el Cliente una vez que la Compañía reciba un pago por adelantado realizado por
el Cliente de conformidad con este Acuerdo.
1.2. El Acuerdo puede traducirse a todos los idiomas oficiales del sitio web de la Compañía. Dicha
traducción sólo tendrá por objeto proporcionar información. En caso de diferencias entre la versión en
inglés del Acuerdo y su traducción, la versión en inglés tendrá prioridad.
1.3. Tan pronto como la Compañía reciba el anticipo del Cliente, toda operación realizada por el Cliente
en la Sala del Trader o en la plataforma de negociación estará sujeta a los términos del Acuerdo.
1.4. El Cliente y la Compañía participan en todas las operaciones en la Sala del comerciante o en la
plataforma de negociación como principales, y la Compañía no actúa como agente en nombre del
Cliente a menos que se acuerde lo contrario. El Cliente será directa y totalmente responsable del
cumplimiento de todas sus obligaciones en relación con sus operaciones en la Sala del Operador o en la
plataforma de negociación. Si el Cliente actúa en nombre de otra persona, independientemente de si
esa persona está identificada o no, la Compañía no considerará a esa persona como un cliente y no
asumirá ninguna responsabilidad hacia ella, a menos que se acuerde específicamente lo contrario.
1.5. Los términos utilizados en este Acuerdo se definen en la Cláusula 2 (“Términos e interpretación”).
2. TÉRMINOS E INTERPRETACIÓN
En este Acuerdo:
“Saldo” significará el resultado financiero total de todas las transacciones completadas y las operaciones
de depósito/retiro en la cuenta comercial.
“Tarjeta de crédito/débito” se refiere a una tarjeta plástica delgada que contiene información de
identificación, con la ayuda de la cual el titular de la tarjeta puede pagar compras y servicios, así como
retirar efectivo de la cuenta.
“Sitio web” significará el sitio web de la Compañía en OrionNXT.
“Titular de la tarjeta de crédito/débito” se refiere a la persona cuya información contiene la tarjeta
(nombre, apellido, firma) y que está autorizada para mantener la cuenta de la tarjeta.
1
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
“Cuenta Externa del Cliente” significará la cuenta bancaria y/o electrónica del Cliente o de la Persona
Autorizada del Cliente.
Margen significará seguridad en efectivo para respaldar posiciones abiertas.
“Solicitud” significará el pedido del Cliente a la Compañía para obtener una cotización. Tal solicitud no
constituirá una obligación de realizar una transacción.
“Depósito de fondos” significará el depósito de fondos transferidos por el Cliente o la persona
autorizada del Cliente y acreditados a la Cuenta de la Compañía para su transferencia a la Cuenta del
Cliente.
“Solicitud de Retiro” significará una instrucción dada a través de la Sala del Operador del Cliente en el
sitio web de la Compañía para retirar fondos de la cuenta comercial y transferirlos a la Cuenta Externa
del Cliente o a la Cuenta de la Persona Autorizada del Cliente, como se especifica en la instrucción.
“Información de identificación” significará, para un individuo, la información de pasaporte/identificación
especificada durante el Registro del Cliente.
“Cuenta de Cliente” se refiere a cualquier cuenta abierta por el Cliente en la Compañía, incluidas las
Cuentas Transitorias, cuentas comerciales, cuentas de socios, cuentas de Gerente, cuentas de Inversor y
otros tipos de cuentas.
“Terminal de Cliente” significará el programa o aplicación de terceros que está conectado con el
Servidor. Es utilizado por el Cliente para obtener información sobre los mercados financieros (el alcance
lo determina la Compañía) en tiempo real, para realizar análisis técnicos, realizar transacciones,
realizar/modificar/eliminar órdenes, así como para recibir notificaciones de la Compañía. .
“Cotización” significará la información sobre la tasa actual para un instrumento específico, que se
muestra en forma de precio de oferta y demanda.
“Tasa” significará el valor de la divisa base en los términos de la divisa cotizada.
“Sala del comerciante” significará la página personal del Cliente en el sitio web de la Compañía, a la que
se accede después de ingresar el nombre de usuario y la contraseña únicos. Es un área de
almacenamiento segura diseñada para la identificación del Cliente, mantenimiento de cuentas, registros
de operaciones y soporte.
“Cuenta de negociación inactiva” se refiere a la cuenta de negociación de un Cliente que no ha tenido
una posición abierta, una orden pendiente o una operación no comercial en un período de 3 meses.
“Operación no comercial” significará cualquier operación que involucre el depósito de fondos, el retiro
de la Cuenta de un Cliente o la provisión (devolución) de Crédito.
“Número de habitación del comerciante” significará el número único asignado a cada Cliente al
momento de la aceptación de este Acuerdo.
“Posiciones Abiertas” se refiere a la divulgación de riesgos agregados, que surgen de la compra o venta
de instrumentos financieros de acuerdo con las instrucciones del Cliente pendientes de
contratransacción posterior para cerrar/liquidar dichas transacciones/divulgaciones de mercado.
“Notificación por escrito” significará un documento electrónico (incluidos faxes, correos electrónicos,
correo interno en la terminal del cliente, etc.) o un anuncio en el sitio web de la Compañía.
2
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
“Centro de Procesamiento” significará una entidad legal o su departamento que apoya la interacción
tecnológica y de información entre los participantes del pago.
“Día Hábil” significará un día hábil de lunes a viernes.
“Margen libre” significará capital libre en la cuenta de transacción, que se puede utilizar para abrir una
nueva posición.
“Servidor” se refiere a todos los programas y tecnología utilizados para realizar y llevar a cabo las
instrucciones del Cliente, así como para presentar información comercial en tiempo real (la información
es especificada por la Compañía), teniendo en cuenta las obligaciones mutuas del Cliente y la Compañía
en correspondencia con este Acuerdo.
“Trader’s Room Service” significará el servicio que proporciona a un Cliente una cuenta personal en el
sitio web de la Compañía, diseñado para la identificación del Cliente, mantenimiento de cuentas,
registros de operaciones y soporte.
“Captura de pantalla” se refiere a una imagen digital tomada por el Cliente o la Persona autorizada del
Cliente utilizando el sistema operativo o el software para mostrar lo que se muestra en la pantalla de la
computadora.
“Retiro” significará el retiro de fondos de la Cuenta del Cliente y su envío al Cliente o a los datos
bancarios de la Persona autorizada del Cliente, según lo indicado por el Cliente en la “Solicitud de
retiro”.
“Cuenta de la Empresa” significará la Cuenta bancaria o electrónica de la Empresa, y la Cuenta de la
Empresa en el Centro de Procesamiento.
“Plataforma de Negociación” significará todos los programas y tecnología que presentan cotizaciones en
tiempo real, permiten la colocación/modificación/eliminación de órdenes y el cálculo de todas las
obligaciones mutuas del Cliente y la Compañía.
“Cuenta comercial” significará el registro personificado único de todas las transacciones completadas,
posiciones abiertas, órdenes y operaciones no comerciales en la plataforma comercial.
“Persona Autorizada del Cliente” significará: una persona física mayor de 18 años, ciudadano y/o
residente fiscal de cualquier país, excepto aquellos países en los que la Compañía no ofrece el servicio
prestado, autorizado para realizar o recibir no efectivo ( transferencias bancarias y/o electrónicas) en
nombre del Cliente, con el fin de acreditar fondos en la Cuenta del Cliente o retirar fondos de la Cuenta
del Cliente.
“Fuerza mayor” significará la falta de conformidad de los términos y condiciones de la Compañía y los
términos y condiciones de la contraparte, la situación actual del mercado, las posibilidades del software
o hardware de la Compañía u otras situaciones que no pueden preverse.
“Sistema de pago electrónico” significa un sistema de pago que opera con dinero electrónico (proveedor
de servicios de pago).
3. SERVICIO
3.1. Sujeto a que el Cliente cumpla con las obligaciones en virtud de este Acuerdo, la Compañía
proporcionará al Cliente la capacidad de realizar transacciones permitidas por las capacidades de la Sala
del comerciante.
3
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
3.2. La Compañía llevará a cabo la ejecución de las transacciones del Cliente. La Compañía tiene derecho
a ejecutar transacciones solicitadas por el Cliente incluso si la transacción no es beneficiosa para el
Cliente. La Compañía no tiene la obligación, a menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, de
monitorear o asesorar al Cliente sobre el estado de cualquier transacción, de hacer llamadas de margen
o de cerrar cualquiera de las posiciones abiertas del Cliente. A menos que se acuerde específicamente lo
contrario, la Compañía no está obligada a intentar ejecutar la orden del Cliente utilizando cotizaciones
más favorables que las que se ofrecen a través de la plataforma de negociación.
3.3. El Cliente no tendrá derecho a pedirle a la Compañía que le brinde asesoramiento de inversión o
comercial o cualquier información destinada a alentar al Cliente a realizar una transacción en particular.
3.4. En caso de que la Compañía brinde consejos, información o recomendaciones al Cliente, la
Compañía no será responsable de las consecuencias o resultados recibidos por el uso de estas
recomendaciones o consejos. El Cliente reconoce que la Compañía, en ausencia de fraude,
incumplimiento intencional de sus responsabilidades o negligencia grave, no será responsable de
ninguna pérdida, costo, gasto o daño sufrido por el Cliente que surja de cualquier inexactitud o error en
cualquier información. proporcionado al Cliente, incluida, entre otras, información sobre cualquier
transacción del Cliente. Aunque la Compañía tiene el derecho de anular o cerrar cualquier transacción
en las circunstancias específicas establecidas en este Acuerdo, cualquier transacción que el Cliente
realice después de tal inexactitud o error seguirá siendo válida y vinculante en todos los aspectos tanto
por parte de la Compañía y del Cliente.
3.5. La Compañía no apoyará la entrega física de divisas en la liquidación de ninguna operación
comercial. Las ganancias o pérdidas en la divisa de depósito se depositan o se retiran de la cuenta de
operaciones del Cliente inmediatamente después de que se cierra una posición.
3.6. La Compañía no brinda servicios a ciertas jurisdicciones ni promociona la marca en estos países: EE.
UU., Canadá, España, Australia, Japón y en países sancionados.
4. POLÍTICA DE CONFLICTO DE INTERESES
4.1. La Compañía, los socios de la Compañía u otras partes afiliadas pueden tener un interés material,
una relación o arreglo legal con respecto a una transacción específica en la Sala de comerciantes o en la
plataforma de negociación o intereses, relaciones o arreglos que pueden estar en conflicto con los
intereses de el cliente. A modo de ejemplo, la Compañía puede:
– actuar como Principal con respecto a cualquier instrumento por cuenta propia de la Compañía
vendiendo o comprando el instrumento al Cliente;
– combinar la transacción del Cliente con la de otro Cliente;
– comprar o vender un instrumento recomendado por la Compañía al Cliente;
– asesorar y prestar otros servicios a socios u otros clientes de la Compañía que puedan tener intereses
en inversiones o activos subyacentes que entren en conflicto con los intereses del Cliente.
El Cliente consiente y otorga a la Compañía la autoridad para tratar con o para el Cliente de cualquier
manera que la Compañía considere adecuada, sin perjuicio de cualquier conflicto de intereses o la
existencia de cualquier interés material en cualquier transacción en la Sala del comerciante o en la
plataforma de negociación. sin notificación previa del Cliente. Los empleados de la Compañía están
obligados a cumplir con una política de imparcialidad y a ignorar cualquier interés material o conflicto de
interés al asesorar al Cliente.
4
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
5. APERTURA DE UNA CUENTA COMERCIAL
5.1. Para abrir una cuenta comercial, el Cliente debe completar el formulario en el sitio web de la
Compañía.
5.2. La Compañía se reserva el derecho, a su absoluta discreción, de aceptar o rechazar al Cliente sujeto
a que la Compañía haya recibido todos los datos solicitados en su totalidad.
5.3. La Compañía tiene el derecho de negarse al Cliente a abrir y mantener una cuenta comercial, si la
información indicada en el formulario de registro no es válida.
6. PAGOS
6.1. El Cliente puede depositar fondos en la cuenta del Cliente en cualquier momento.
6.2. El Cliente será plenamente responsable de la exactitud de los pagos realizados. Si los datos
bancarios de la Empresa cambian, el Cliente será totalmente responsable de los pagos realizados de
acuerdo con los datos obsoletos desde el momento en que se publiquen los nuevos datos en la
Empresa.
7. FONDOS E INTERÉS DEL CLIENTE
7.1. Los fondos de los clientes se mantienen en las cuentas de la Empresa, incluidas las cuentas
segregadas abiertas a nombre de la Empresa para mantener los fondos de los Clientes separados de los
fondos de la Empresa.
7.2. El Cliente reconoce y acepta que la Compañía no pagará intereses al Cliente sobre los fondos
ubicados en las cuentas del Cliente. La Compañía se reserva el derecho de establecer cuándo y cuánto
interés pagará sobre los fondos del Cliente.
8. POLÍTICA DE DEPÓSITO/RETIRO
8.1. El valor del saldo de la cuenta del Cliente es el monto de los compromisos financieros de la
Compañía con el Cliente en un momento determinado, a menos que se estipulen términos adicionales.
El término adicional podrá ser la participación del Cliente en diferentes campañas organizadas por la
Empresa.
8.2. La solicitud de retiro debe ser ejecutada por el Cliente en un formulario electrónico especificado en
la interfaz interna de la Sala del Trader. Después de la creación de la solicitud, el monto del retiro no se
habrá deducido del saldo de la cuenta hasta el momento de efectuar el pago. Los pagos realizados bajo
las solicitudes del Cliente no están sujetos a reembolso o apelación.
8.3. Para depositar la cuenta comercial, el Cliente utiliza la interfaz interna de la Sala del comerciante.
8.4. El Cliente acepta que, en caso de falla en la operación del software, es posible que se produzca un
retraso en el depósito de fondos en la cuenta del Cliente.
8.5. El Cliente acepta pagar todos los costos adicionales (si es necesario), incluidos impuestos, aduanas,
etc.
8.6. La Compañía y el proveedor de servicios de pago garantizan solo la realización de pagos en el monto
especificado por el Cliente y no asumen ninguna responsabilidad por el pago de los costos adicionales
mencionados anteriormente por parte del Cliente.
5
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
8.7. Después de presionar el botón “Pagar” y la confirmación del pago, el pago se considera procesado y
realizado de manera irrevocable.
8.8. Después de presionar el botón “Pagar” y la confirmación del pago, el Cliente acepta que:
– al realizar la solicitud de depósito de fondos, el Cliente confirma el pago y acepta las disposiciones del
Acuerdo;
– reconoce todos los riesgos relacionados con este servicio y los acepta;
– no podrá cancelar el pago o solicitar su apelación;
– alcanzado o excedido la edad legal;
– entiende y acepta que el procesamiento de pago del Cliente es implementado por el proveedor de
servicios de pago.
8.9. La Compañía y el proveedor de servicios de pago no asumen ninguna responsabilidad por la
denegación relacionada con la falta de recepción de un banco emisor del permiso para efectuar el pago
con la tarjeta de débito/crédito del Cliente.
8.10. En caso de que el Cliente no esté de acuerdo con los términos mencionados anteriormente o por
otras razones, la Compañía solicita al Cliente que se niegue a efectuar el pago a su debido tiempo y, si es
necesario, que se ponga en contacto con el departamento de soporte de la Compañía, cuyos contactos
se especifican en el sitio web de la Compañía.
8.11. Si el Cliente obviamente tiene la intención de usar la cuenta para realizar transacciones entre
sistemas de pago, la Compañía tiene derecho a rechazar la solicitud de retiro.
8.12. Prohibido el depósito en cuenta a través de tarjetas de crédito/débito de terceros.
8.13. Los métodos oficiales de depósito/retiro de fondos son monederos/cuentas de la Compañía en
todos los sistemas de pago especificados en la Sala del Trader. El Cliente acepta todos los riesgos
relacionados con el uso de los sistemas de pago, ya que los sistemas de pago no son socios de la
Compañía. La empresa no asume ninguna responsabilidad por la demora y/o no llegada de fondos al
saldo de la cuenta debido a fallas en los sistemas de pago. Si el Cliente no está satisfecho con el trabajo
del sistema de pago, debe consultar el servicio de soporte del sistema de pago. El Cliente está obligado a
informar a la Compañía de tales casos.
8.14. La Compañía no se responsabiliza por las acciones de terceros que realicen actividades de
intermediación en las operaciones de depósito/retiro del Cliente. En la operación de depósito del
Cliente, la Compañía comienza a asumir la responsabilidad desde el momento de la recepción de los
fondos del Cliente en la cuenta bancaria de la Compañía y/o en la cuenta de la Compañía en los sistemas
de pago especificados en el sitio web de la Compañía.
8.15. En caso de revelar signos de actividades fraudulentas en transacciones financieras después del
depósito de fondos en el saldo de la cuenta del Cliente, la Compañía tiene derecho a cancelar la
transacción y congelar la cuenta. En la operación de retiro del Cliente, la Compañía deja de asumir
responsabilidad después del momento de retirar fondos de la cuenta bancaria de la Compañía y/o de la
cuenta de la Compañía en los sistemas de pago especificados en el sitio web de la Compañía.
8.16. El retiro de fondos de la cuenta del Cliente se realiza de acuerdo con los detalles que el Cliente
indicó al depositar.
6
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
8.17. El Cliente puede retirar fondos de la cuenta del Cliente solo después de la verificación de la Sala del
comerciante. A los efectos de la verificación, la Empresa tiene derecho a exigir los documentos indicados
en la Política de Privacidad y la Política AML de la Empresa.
8.18. El Cliente acepta que la solicitud de retiro puede ser rechazada y los fondos serán devueltos a la
cuenta del Cliente, si después de la solicitud de la Compañía de la información que identifica al Cliente
(una copia de la identificación, una copia de la tarjeta de crédito/débito utilizada, otros documentos
requeridos por la Compañía de acuerdo con la Política AML) el Cliente no proporciona la información
requerida.
8.19. El Cliente asume toda la responsabilidad por la precisión y exactitud de los datos indicados en la
solicitud de retiro.
8.20. Si el servicio de seguridad de la Compañía sospecha que el Cliente está realizando actividades
fraudulentas o engañosas, la Compañía tiene derecho a bloquear la cuenta del Cliente sin previo aviso y
posibilidad de más retiros de fondos.
8.21. Si no hay actividades comerciales en la cuenta bancaria del Cliente durante 3 meses, la Compañía
tiene derecho a considerar la cuenta del Cliente como inactiva y transferirla al archivo con la
preservación de los fondos en su totalidad o reembolsar los fondos.
9. COMUNICACIONES
9.1. El Cliente emitirá solicitudes de apertura/cierre de posiciones a través del terminal del Cliente.
9.2. Al aceptar los términos del Acuerdo, el Cliente también acepta recibir correos electrónicos de la
Compañía a la dirección de correo electrónico personal del Cliente indicada en la Sala del comerciante.
9.3. Si el Cliente considera que la Compañía violó los términos del Acuerdo, tiene derecho a presentar un
reclamo.
9.3.1. Para realizar una reclamación el Cliente utiliza los contactos indicados en el sitio web.
9.3.2. Si una disputa no puede resolverse de acuerdo con el Acuerdo, la decisión final sobre el reclamo la
toma la Compañía de acuerdo con las prácticas de mercado y la ética legal vigentes.
10. EJECUCIÓN DE ÓRDENES
10.1. El tiempo de procesamiento de las órdenes del Cliente no es fijo, ya que depende de las
condiciones del mercado y la velocidad de ejecución de las órdenes por parte de los socios de la
Compañía.
10.2. Al abrir una posición, el Cliente debe depositar un Margen, cuyo valor depende del
apalancamiento disponible para el Cliente o del instrumento comercial en el que se abre esta posición.
10.3. Cuando se recibe una orden para abrir una posición, se verificará la cuenta comercial para ver si
hay margen libre. En caso de que el margen inicial y/o el margen cubierto para abrir una posición exceda
el margen libre en la cuenta comercial, el Cliente recibirá una denegación.
7
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
11. CASO DE INCUMPLIMIENTO
11.1. Cada uno de los siguientes constituye un caso de incumplimiento de las obligaciones:
– La falta del Cliente de proporcionar cualquier cantidad bajo este Acuerdo;
– El incumplimiento por parte del Cliente de cualquier obligación debida a la Compañía;
– la incapacidad del cliente para pagar las deudas a su vencimiento;
– si el Cliente fallece o queda legalmente incapacitado;
– cualquier otra circunstancia en la que la Compañía crea razonablemente que es necesario o deseable
tomar cualquier acción establecida en la cláusula 11.2.
11.2. Si se produce un caso de incumplimiento de las obligaciones en relación con el Cliente, la
Compañía puede, a su sola discreción, en cualquier momento y sin previo aviso por escrito, tomar una o
más de las siguientes medidas:
– cerrar todas o cualquiera de las posiciones abiertas del Cliente en la cotización actual;
– cargar en la cuenta del Cliente los importes adeudados a la Empresa;
– cerrar cualquiera o todas las cuentas del Cliente mantenidas dentro de la Compañía;
– negarse a abrir nuevas cuentas a nombre del Cliente.
12. DECLARACIONES Y GARANTÍAS
El Cliente declara y garantiza que:
12.1.1. toda la información proporcionada de acuerdo con este Acuerdo en el formulario de registro en
el sitio web de la Compañía es verdadera, completa y precisa en todos los aspectos materiales;
12.1.2. los documentos proporcionados y sus copias son auténticos. El Cliente reconoce el derecho de la
Compañía, si se duda de su originalidad, de solicitar a las autoridades policiales del país emisor del
documento la validación de la autenticación;
12.1.3. el Cliente está debidamente autorizado para celebrar este Acuerdo, emitir instrucciones y
solicitudes y cumplir con sus obligaciones de conformidad con este Acuerdo;
12.1.4. todas las acciones realizadas en virtud de este Acuerdo no violarán ninguna ley, ordenanza,
estatuto, estatuto o regla aplicable al Cliente o en la jurisdicción en la que reside el Cliente, o cualquier
acuerdo por el cual el Cliente esté obligado o que se refiera a cualquiera de los bienes del Cliente;
12.1.5. cualquier sistema comercial utilizado por el Cliente no está destinado a explotar ninguna
debilidad en el software de la Compañía.
12.1.6. El Cliente indemnizará a la Compañía por todas las responsabilidades, costos, reclamos,
demandas y gastos de cualquier naturaleza que la Compañía sufra o incurra como resultado directo o
indirecto de cualquier incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de las obligaciones en virtud
de este Acuerdo.
8
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
12.1.7. Los clientes no darán a terceros las contraseñas de acceso a la plataforma de negociación o al
Trader’s Room y se comprometen a mantenerlas seguras y confidenciales. Todas las acciones
relacionadas con el cumplimiento de este Acuerdo y/o el uso de inicios de sesión y contraseñas se
consideran ejecutadas por el Cliente. La Compañía no se responsabiliza por el uso no autorizado de los
datos de registro por parte de terceros.
12.2. Si el Cliente incumple la cláusula 12.1.6. de este Acuerdo, la Compañía tiene el derecho de anular
cualquier posición o cerrar cualquiera o todas las posiciones del Cliente al precio actual en cualquier
momento, a su entera discreción.
13. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
13.1. Este Acuerdo se rige y se interpretará de acuerdo con las leyes del país en el que está registrada la
Compañía. Con respecto a cualquier procedimiento, el Cliente irrevocablemente:
13.1.1. acepta que los tribunales del país en el que está registrada la Compañía tendrán jurisdicción
exclusiva para resolver cualquier procedimiento;
13.1.2. se somete a los tribunales del país en el que está registrada la Compañía;
13.1.3. renuncia a cualquier objeción que el Cliente pueda tener en cualquier momento a la
presentación de cualquier procedimiento iniciado en dicho tribunal;
13.1.4. se compromete a no alegar que tales procedimientos se han iniciado en un foro inconveniente o
que dicho tribunal no tiene jurisdicción sobre el Cliente.
13.2. El Cliente renuncia irrevocablemente, en la máxima medida permitida por las leyes aplicables del
país en el que está registrada la Compañía, con respecto al Cliente y los ingresos y activos del Cliente
(independientemente de su uso o uso previsto), a toda inmunidad (sobre la base de soberanía u otros
motivos similares) de (a) juicio, (b) jurisdicción de cualquier tribunal, (c) desagravio por medio de
interdicto, orden de cumplimiento específico o para la recuperación de propiedad, (d) embargo de
bienes (ya sea antes o después sentencia) y (e) la ejecución o aplicación de cualquier sentencia a la que
el Cliente o los ingresos o activos del Cliente puedan tener derecho en cualquier procedimiento en los
tribunales de cualquier jurisdicción y acepta irrevocablemente en la medida permitida por la ley del país
en el que la Compañía está registrada no reclama tal inmunidad en ningún procedimiento. El Cliente
acepta cumplir con todos los requisitos y órdenes judiciales en relación con dichos procedimientos, en
particular, entre otros, aquellos relacionados con cualquiera de los activos del Cliente.
14. FUERZA MAYOR
14.1. La Compañía podrá, teniendo justa causa, determinar que existe un evento de Fuerza Mayor
(circunstancias incontrolables), en cuyo caso la Compañía, en su debido momento, tomará las medidas
razonables para informar al Cliente. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen, entre otras:
14.1.1. cualquier acto, evento u ocurrencia (incluidos, entre otros, cualquier huelga, motín o conmoción
civil, terrorismo, guerra, caso fortuito, accidente, incendio, inundación, tormenta, interrupción del
suministro de energía, equipo de comunicación o falla del proveedor, hardware o software
incumplimiento, disturbios civiles, sanción gubernamental, bloqueo, embargo, cierre patronal) que, en
la opinión razonable de la Compañía, impide que la Compañía mantenga la estabilidad del mercado en
uno o más de los instrumentos;
9
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
14.1.2. la suspensión, liquidación o cierre de cualquier mercado o la ausencia de cualquier evento en el
que la Compañía base sus cotizaciones, o la imposición de límites o términos especiales o inusuales en la
negociación en cualquier mercado o evento.
14.2. Si la Compañía determina con justa causa que existe un evento de Fuerza Mayor (sin vulnerar
ningún otro derecho bajo el Reglamento), la Compañía podrá en cualquier momento y sin previo aviso
por escrito tomar cualquiera de las siguientes medidas:
14.2.1. aumentar los requisitos;
14.2.2. cerrar cualquiera o todas las posiciones abiertas a precios que la Compañía considere apropiados
de buena fe;
14.2.3. suspender o modificar la aplicación de cualquiera o todos los términos de este Acuerdo en la
medida en que el evento de Fuerza Mayor haga imposible o poco práctico que la Compañía cumpla con
ellos;
14.2.4. tomar o no tomar medidas con respecto a la Compañía, el Cliente y otros clientes que la
Compañía considere razonablemente apropiado en las circunstancias.
14.3. La Compañía no es responsable por el incumplimiento (cumplimiento inadecuado) de sus
obligaciones cuando se lo impiden circunstancias incontrolables.
15. VARIOS
15.1. La Compañía tiene el derecho de suspender el servicio al Cliente en cualquier momento por
cualquier razón justificada (no se requiere notificación al Cliente).
15.2. En caso de que surja una situación que no esté cubierta por este Acuerdo, la Compañía resolverá el
asunto sobre la base de la buena fe y la equidad y, cuando corresponda, tomando medidas consistentes
con la práctica del mercado.
15.3. Ningún ejercicio único o parcial o falla o retraso en el ejercicio de cualquier derecho, poder o
privilegio (en virtud del Acuerdo o por ley) por parte de la Compañía constituirá una renuncia por parte
de la Compañía, o impedirá o impedirá cualquier ejercicio o ejercicio posterior de ese o cualquier otro
derecho, poder o recurso que surja de este Acuerdo o la ley aplicable.
15.4. La Compañía podrá liberar total o parcialmente al Cliente de la responsabilidad derivada de la
violación por parte de éste de las condiciones de este Acuerdo durante el período de vigencia del mismo
o, alternativamente, podrá llegar a una decisión de compromiso. En este caso, se tienen en cuenta todas
10
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
las infracciones, independientemente de cuánto tiempo hace que se cometieron y en relación con las
cuales la Compañía puede presentar una queja al Cliente en cualquier momento. Las condiciones
establecidas anteriormente no impiden que la Compañía ejerza sus otros derechos de conformidad con
este Acuerdo.
15.5. Los derechos y recursos proporcionados a la Compañía en virtud de este Acuerdo son
acumulativos y no excluyen ningún derecho o recurso provisto por la ley del país donde la Compañía
tiene su domicilio social.
15.6. La Compañía puede transferir sus derechos y obligaciones a un tercero en su totalidad o en parte,
siempre que el cesionario acepte cumplir con los términos de este Acuerdo. Dicha cesión entrará en
vigor 3 días hábiles después del día en que se considere que el Cliente ha recibido la notificación de la
cesión de conformidad con este Acuerdo.
15.7. Si algún término de este Acuerdo (o cualquier parte de cualquier término) fuera declarado
inaplicable por algún motivo por un tribunal de jurisdicción competente donde la Compañía esté
registrada, entonces dicho término se considerará separable y no formará parte de este Acuerdo, pero
el resto de este Acuerdo seguirá siendo válido y exigible.
16. MODIFICACIÓN Y TERMINACIÓN
El Cliente reconoce que la Compañía tendrá derecho a modificar:
16.1. cualquier parte del Reglamento en cualquier momento;
16.2. el valor de un spread, swap y dividendo sin notificación previa al Cliente. En condiciones
comerciales excepcionales, el Cliente reconoce el derecho de la Compañía a realizar cambios en este
Acuerdo de inmediato, sin notificación previa;
16.3. El Cliente reconoce que la Compañía puede introducir nuevos productos y servicios sin previo
aviso.
16.4. El Cliente puede suspender o rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito a la
Compañía.
16.5. La Compañía se reserva el derecho de negarle a un Cliente la oportunidad de usar la Sala del
comerciante sin explicación.
16.6. La terminación de este Acuerdo no anulará ninguna obligación que tenga el Cliente o la Compañía
con respecto a cualquier transacción pendiente o cualquier derecho u obligación legal que ya pueda
haber surgido en virtud de este Acuerdo, particularmente en relación con cualquier posición abierta y
operaciones de depósito/retiro realizadas en el cuenta del cliente.
16.7. Tras la rescisión de este Acuerdo, los fondos disponibles en la Cuenta del Cliente, calculados y
pagaderos al cerrar todas las posiciones abiertas en la cuenta, se transferirán a los requisitos del Cliente
de acuerdo con el formulario de instrucciones de pago proporcionado por el Cliente a la Compañía.
16.8. A la terminación de este Acuerdo, todos los montos adeudados por el Cliente a la Compañía deben
liquidarse de inmediato (pero no limitado a):
– todas las tasas, cargos y comisiones pendientes;
– cualquier gasto incurrido por la rescisión de este Acuerdo;
11
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com
ACUERDO DEL CLIENTE
– cualquier pérdida y gasto sufrido por la Compañía al cerrar cualquier transacción o en relación con
cualquier otra obligación de la Compañía iniciada o causada por el Cliente.
16.9. En caso de fallecimiento del Cliente:
– el derecho a reclamar el retiro de fondos de la cuenta del cliente se heredará a los herederos primeros
en heredar oa los herederos por herencia;
– el derecho a utilizar la cuenta del Cliente y el derecho a realizar operaciones en los mercados
financieros no se heredan.
12
OrionNXT , Suite 305, Griffith Corporate Center, PO Box 1510, Beachmont, Kingstown, San Vicente y las Granadinas , comuníquese con
@orionnxt.com